2 Comments

interesting translation of vin de vigueur into fierce wine....I am not sure I concur entirely with that but I did not dive into research. If we deconstruct that a bit -:), there is a clear sexual component in the French version (associated with frou frou) which I miss in "fierce" though sex can be fierce....rather than caring/sharing...here we go....plenty of meanings ....your article on the need to have something that keeps us together rather than fighting isolated communities...in a French context absolutely terrifying is very well taken. I will share that one

Expand full comment